ПРИВЕТСТВИЯ ПРИ ПРОЩАНИИ


А. Грибер


После того, как на прошлом уроке вы познакомились с распространёнными приветствиями при встрече, пришла пора познакомиться с распространёнными приветствиями при прощании.


Наиболее употребительным при прощании является нейтральное в стилистическом отношении выражение:


!לְהִתְרָאוֹת

(лэhитраОт!)

«До свидания! До свиданья!»


Слово לְהִתְרָאוֹת (лэhитраОт) – «увидеться» — это неопределённая форма глагола (инфинитив), которая очень часто употребляется при прощании в значении «до свидания».


Огласовка «шва», которая находится в слове под первой буквойל (лАмэд), всегда произносится как звук «э», на который никогда не падает ударение.


В разговорной речи это слово сокращают:


.לְהִתְ

(лэhИт.)

«Пока; до свидания».


В разговорной речи также широко используется заимствованное из английского языка слово, которое как бы подчёркивает, что расставание будет недолгим:


.בַּיי

(бай.)

«Пока; до свидания».


При прощании употребляется то же слово, которое использовалось при встрече:


!שָלוֹם

(шалОм!)

«До свидания!».


Для того, чтобы подчеркнуть акт прощания, употребляют следующее выражение:


!שָלוֹם וּלְהִתרָאוֹת

(шалОм у-лэhитраОт!)

«До свидания!».


Слово וּלְהִתרָאוֹת (у-лэhитраОт) состоит из союза וְ (вэ-), который перед буквой с огласовкой «шва» превращается в וּ (у-), и слова לְהִתְרָאוֹת (лэhитраОт).


В конце телефонного разговора или радиоэфира в качестве прощания употребляется следующее выражение:


!לְהִשְתַמֵעַ

(лэhиштамЭа!)

«До свидания! До следующего телефонного разговора! До следующей встречи в эфире!»


Слово לְהִשְתַמֵע (лэhиштамЭа) — «услышаться (созвониться); пониматься» — это неопределённая форма глагола (инфинитив), которая употребляется при прощании в значении «до свидания».


Под последней буквой ע (Айин) находится огласовка «вставочный патАх», которая произносится как звук «а» перед буквой ע (Айин). А поскольку буква ע (Айин) не произносится, то мы слышим только звук «а». Ударение на этот звук «а» никогда не падает.


В качестве прощания перед сном и одновременно пожелания используются следующие фразы:


!לַילָה טוֹב

(лАйла тов!)

«Доброй ночи!»


Слово לַילָה (лАйла) – «ночь» — это существительное мужского рода единственного числа.


!לֵיל מְנוּחָה

(лэйл мэнухА!)

«Спокойной ночи!»


В сопряжённом сочетании существительных לֵיל מְנוּחָה (лэйл мэнухА) слово לַילָה (лАйла) преобразовывается в слово לֵיל (лэйл), то есть дифтонг «ай» внутри слова заменился дифтонгом «эй». Такой процесс внутри первого слова в сопряжённом сочетании является постоянным.


Слово מְנוּחָה (мэнухА) – «покой, отдых» — это существительное женского рода единственного числа.


В пятницу при прощании употребляются следующие фразы:


!שַבָּת שָלוֹם

(шабАт шалОм!)

«Мирной субботы!»


Сопряжённое сочетание существительных שַבָּת שָלוֹם (шабАт шалОм) состоит из существительного женского рода единственного числа שַבָּת (шабАт) – «суббота» и слова שָלוֹם (шалОм).


!שַבָּת שָלוֹם וּמְבוֹרָך

(шабАт шалОм у-мэворАх!)

«Мирной и благословенной субботы!»


Слово וּמְבוֹרָך (у-мэворАх) состоит из союза וְ (вэ-), который перед буквой מ (мэм), а также перед огласовкой «шва» превращается в וּ (у-), и прилагательного мужского рода единственного числа מְבוֹרָך (мэворАх) – «благословенный».


В субботу вечером при прощании употребляют следующую фразу:


.שָבוּעַ טוֹב

(шавУа тов.)

«Хорошей недели».


Слово שָבוּעַ (шавУа) – «неделя» — это существительное мужского рода единственного числа.


А человеку, с которым больше не хотят встречаться, говорят следующую фразу:


.שָלוֹם וְלֹא לְהִתרָאוֹת

(шалом вэ-ло лэhитраОт.)

«Прощай и не до свидания; видеть тебя больше не хочу».


Я желаю вам, чтобы вы никогда не услышали такое высказывание по отношению к себе.


Итак, на данном уроке вы познакомились с распространёнными приветствиями при прощании, а также узнали:


- как произносится в слове огласовка «шва» под первой буквой ל (лАмэд);


- как произносится в слове огласовка «вставочный патАх» под последней буквой ע (Айин);


- как преобразуется дифтонг «ай» в середине первого слова сопряжённого сочетания существительных.