. ПРИВЕТСТВИЯ ПРИ ВСТРЕЧЕ


А. Грибер




На данном уроке вы познакомитесь с самыми распространёнными приветствиями при встрече.


В иврите существуют самые разнообразные формы приветствий. Именно благодаря им люди приветствуют не только знакомых и незнакомых людей в разное время, на работе и дома, но и одновременно проявляют интерес, поддерживают установленные отношения и контакты.


Здороваться – значит проявить доброжелательство, уважение и вежливость по отношению к встретившемуся знакомому, а иногда и незнакомцу.


Уже в простом и повседневном акте взаимного приветствия в иврите выражаются свои «символы веры» и подчёркивается, что ценно в существовании. Это, прежде всего, мир.


Поэтому самым распространённым приветствием при встрече и расставании является следующее слово:


שָלוֹם!

(шалОм!)

«Здравствуй(те)! Добрый день!».


Слово שָלוֹם (шалОм) — «мир (прекращение войны); благополучие» — это существительное мужского рода единственного числа. Однако, если рассматривать значение слова שָלוֹם (шалОм) более широко, то это результат действия совершенствования, то есть мир — это достижение совершенства, гармонии и цельности.


Ответом на предыдущее приветствие может служить следующее выражение:


שָלוֹם וּבְרָכָה!

(шалОм у-врахА!)

«Добрый день и благословение!».


Слово וּבְרָכָה (у-врахА) состоит из союза וְ (вэ-) и существительного женского рода единственного числа בּרָכָה (брахА) – «благословение; приветствие; пожелание (кому-либо), поздравление».


Слово וּבְרָכָה произносится как «у-враха», а не «вэ-браха» по той причине, что здесь действуют особые фонетические правила, в соответствии с которыми происходит следующее:


- после огласовки «шва» в союзе וְ (вэ-) в букве בּ (бэт) исчезает знак «дагЭш» (точка внутри буквы), что приводит к замене звука «б» на звук «в»;


- сам союз перед буквой בּ (бэт), а также перед буквой, которая имеет огласовку «шва», меняет своё произношение на «у».


Таким образом, в этом слове произошло двойное влияние друг на друга союза и первой буквы следующего за ним слова.


Среди молодёжи и хорошо знакомых людей популярно следующее приветствие, которое заимствовано из английского языка:


הַיי.

(hай.)

«Привет».


В утреннее время суток широко употребляется следующее приветствие-пожелание:


בּוֹקֶר טוֹב!

(бОкэр тов!)

«Доброе утро! С добрым утром!»


Слово בּוֹקֶר (бОкэр) — «утро» — это существительное мужского рода единственного числа.


Слово טוֹב (тов) — «хороший, добрый (отзывчивый), благоприятный» — это прилагательное мужского рода единственного числа.


Ответом на предыдущее приветствие-пожелание является следующая фраза:


בּוֹקֶר אוֹר!

(бокэр Ор!)

«Утро света! Светлое утро!»


Слово אוֹר (ор) – «свет (освещение)» — это существительное мужского рода единственного числа.


В сопряжённом сочетании בּוֹקֶר אוֹר (бОкэр ор) второе слово может переводиться на русский язык не только существительным, но и прилагательным (например «светлое утро»).


В дневное время суток, близкое к полудню (до или после него), произносится следующее приветствие-пожелание:


צָהֳרַיִים טוֹבִים!

(цоhорАйим товИм!)

«Добрый день!»


Слово צָהֳרַיִים (цоhорАйим) — «полдень» — это существительное мужского рода двойственного числа.


Двойственное число свойственно в иврите только следующим существительным:


- названиям предметов, которые состоят из двух частей;


- названиям парных предметов и явлений;


- названиям парных органов и частей тела.


Двойственное число имеет одно единственное окончание ַיִים (-Айим; огласовка «патАх», буква «йуд» с огласовкой «хирИк», ещё одна буква «йуд», которая ставится в неогласованном письме, и буква «мэм-софИт»).


Слово צָהֳרַיִים (цоhорАйим) имеет форму двойственного числа, как мне кажется, по той причине, что полдень разделяет световой день на две части.


Прилагательные, местоимения и глаголы согласуются с существительными двойственного числа по правилам множественного числа.


Под буквой ה (hэй) находится огласовка «хатАф-камАц», которая произносится как звук «о».


Под буквой צ (цАди) находится огласовка «камАц», которая перед огласовкой «хатАф-камАц» всегда произносится как звук «о», но не как звук «а».


Слово טוֹבִים (товИм) – это прилагательное мужского рода множественного числа, которое образовано от прилагательного мужского рода единственного числа טוֹב (тов) с помощью окончания ִים (-Им; огласовка «хирИк», буква «йуд» и буква «мэм-софИт»).


Это окончание всегда является признаком прилагательных мужского рода множественного числа.


Ближе к вечеру или в вечернее время суток произносится следующее приветствие-пожелание:


עֶרֶב טוֹב!

(Эрэв тов!)

«Добрый вечер!»


Слово עֶרֶב (Эрэв) – «вечер; канун (субботы или праздника), накануне» — это существительное мужского рода единственного числа.


Итак, на данном уроке вы познакомились с распространёнными приветствиями при встрече, а также узнали:


- как произносится огласовка «хатАф-камАц»;


- как произносится огласовка «камАц» перед огласовкой «хатАф-камАц»;


- как изменяется союз ו (вэ-);


- что такое двойственное число, и какое оно имеет окончание;


- какое окончание всегда является признаком прилагательных мужского рода множественного числа.